北京赛车信誉老群

当前位置:主页首页 > 毕业论文 > 英语论文 > 外语翻译 > >

22考研英语长难句翻译基础训练

来源::网络整理 | 作者:管理员 | 本文已影响

  每晚16:16,外刊君陪你考研

  中国高翻团队倾力之作

  

22考研英语长难句翻译基础训练


  Symbolic of national unity as they claim to be, their very history—and sometimes the way they behave today—embodies outdated and indefensible privileges and inequalities.

  词汇突破

  

  embody[?m?bɑ?di]

  vt. 体现,使具体化;具体表达

  

  indefensible[??nd??fens?bl]

  adj. 站不住脚的;不能防卫的;无辩护余地的

  

  privilege[?pr?v?l?d?]

  n. 特权;优待

  vt. 给予…特权;特免

  

  inequality[??n??kwɑ?l?ti]

  n. 不平等;不同;不平均

  

  结构分析

  本句的主干是 their very history embodies outdated and indefensible privileges and inequalities。Symbolic of national unity as they claim to be 为让步状语从句,and sometimes the way they behave today 为插入语。

  参考译文

  虽然他们声称是国家统一的精神代表,但是他们的过往——以及有时他们现今的行为方式——体现了过时的、不合理的特权和不公。

  互动

  留下小爪印,送你上墙~

  大家觉得西班牙危机表明君主制已经穷途末路了吗?

  图片来源于 pixabay

  更多咨询扫码获取

  点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

  ...................

  领取30年考研真题

  • END •

  排版/外刊君

  图片/来源网络

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.


分享到: 更多

随机阅读TODAY'S FOCUS